Table of Contents
Here is a list of the articles on this site.
First there are articles in English, then in French (not always the same content as in English), on various techniques and considerations for interpreters.
After those are transcripts of videos that are on the Videos page.
More articles are coming, and will be listed here!
ENGLISH
The psychological perils of conference interpreter training
Here you are, on a high-level conference interpretation course, and I would like to congratulate you on your choice!
PRACTICE AND TRAINING: guide for students and young interpreters
Informal Advice to Guide Conference Interpretation Students, and Recent Graduates, in Their Practice and Training Activities
A Few Thoughts on ‘B’ Languages
What is a ‘B’ language?
A Guide to Shadowing
What? How? When? Why?
Gap filler phrases
A few examples of phrases in English to fill gaps and even out the interpreter’s delivery, notably in relay mode
Learning and Using “Degraded/Concise Mode” (DCM)
Advice for conference interpreters who are struggling in the booth: how to switch into ‘degraded mode’ to ensure ‘basic minimum’ performance.
Launching your Career as a Conference Interpreter
So, I finally have my conference interpreting degree — now what do I do?
FRANCAIS
L’apprentissage de l’interprétation de conférence et les difficultés psychiques qui lui sont inhérentes
Vous voilà apprentis interprète de conférence, et je vous félicite de votre choix de carrière !
Conseils existentiels
…à l’attention des étudiants en M2 (aux écoles belges)
L’ENTRAINEMENT EN INTERPRETATION: guide à l’intention des étudiants et des jeunes collègues
Petit guide pour orienter le travail d’entraînement des étudiants et des jeunes diplomés en interprétation
Quelques réflexions sur la ‘Langue B’
Qu’est-ce que la langue ‘B’ ?
Les expressions explétives
Quelques suggestions d’expressions “explétives”, utiles avant tout pour “meubler” en cas d’orateur lent ou hésitant, ou de prise de relais
LE “MODE CONCIS/DEGRADE” (DCM): l’apprendre et l’employer
Comment enclencher le « mode dégradé » pour assurer le « minimum syndical » !!
TRANSCRIPTS
“The Taming of the Mic”
Interview by Alex Shein and Dmitry Buzadzhi of Perevod Zhiv (Translation Lives), published Mar 4 2021
“B Careful: Taming Your “B” Language”
Conversation with Professor Marklen Konurbaev of the 5th Annual Cosines Pi International Contest for Interpreters, January, 2022